Language
Al di là di un dubbitu ragionevule
If you don't listen and respond, it is because you don't belong to Yehovah." John 8:47
Petru spiega a so visione "Diu m'hà dimustratu (Petru) chì ùn deve chjamà nisuna persona cumuna o impura". Atti 10 è 11
Petru è Corneliu
1 À Césarée, il y avait un homme nommé Cornelius, centurion de ce qu'on appelait la Cohorte italienne, 2un omu devotu chì teme Diu cù tutta a so casa, hà fattu l'elemosina generosamente à u populu, è pricava continuamente à Diu. 3 Versu a nona ora di u ghjornu, hà vistu chjaramente in una visione chì un anghjulu di Diu entrava è li disse: "Cornelius".4 È u fighjulava cù terrore è disse: "Chì hè, Signore?" È li disse: "E to preghiere è e to limosina sò cullate cum'è memoriale davanti à Diu. 5 È avà mandate l'omi in Ghjoppa è porta un Simone chjamatu Petru. 6Hè allughjatu cù un tale Simone, cunciatore, chì a so casa hè vicinu à u mare.7 Lorsque l'ange qui lui parlait fut parti, il appela deux de ses serviteurs et un pieux soldat parmi ceux qui l'accompagnaient, 8 è li disse tuttu, li mandò à Ghjaffa.
Visione di Petru
9 U ghjornu dopu, mentre ch'elli eranu in viaghju è s'avvicinavanu à a cità, Petru cullà nantu à u tettu versu l'ora sesta.b per pricà. 10 È hà avutu fame è vulia qualcosa di manghjà, ma mentre si preparavanu, cascò in trance 11 è vitti i celi aperti è qualcosa cum'è un grande fogliu falà, chì era falatu da i so quattru anguli nantu à a terra. 12 In ellu c'eranu ogni tipu d'animali è rettili è uccelli di l'aria. 13 È ghjunse una voce à ellu: «Alzati, Petru; tumbà è manghja. " 14 Ma Petru disse: "Nun modu, Signore; perchè ùn aghju mai manghjatu nunda di cumunu o impuru. " 15 È a voce ghjunse à ellu una seconda volta, "Ciò chì Diu hà purificatu, ùn chjamate micca cumunu". 16 Questu hè accadutu trè volte, è a cosa hè stata purtata subitu à u celu.
17Or, tandis que Pierre était intérieurement perplexe quant à ce que pouvait signifier la vision qu'il avait eue, voici, les hommes envoyés par Corneille, ayant demandé la maison de Simon, s'arrêtèrent à la porte 18 è chjamò per dumandà s'ellu Simone, chjamatu Petru, era allughjatu quì. 19 È mentre Petru meditava nantu à a visione, u Spìritu li disse: "Eccu, trè omi ti cercanu. 20Alzate è falate è accumpagnateli senza esitazione,c perchè l'aghju mandatu. " 21 È Petru falò versu l'omi è disse : « Sò quellu chì cercate. Chì ghjè u mutivu di a vostra venuta?" 22 È dissenu: "Cornelius, centurione, un omu drittu è teme di Diu, chì hè ben parlatu da tutta a nazione ebraica, hè statu urdinatu da un anghjulu santu per mandà per voi per vene in casa soia è per sente ciò chì avete. à dì. " 23 Allora li hà invitatu à esse i so invitati.
Le lendemain, il se leva et s'en alla avec eux, et quelques-uns des frères de Joppé l'accompagnèrent.24 È u ghjornu dopu, intrinu in Cesarea. Cornelius li aspittava è avia riunitu i so parenti è amichi intimi. 25 Quandu Petru entra, Corneliu l'hà scontru è tomba à i so pedi è l'adora. 26 Ma Petru l'alzzò, dicendu: "Alzati; Sò ancu un omu. " 27 È mentre parlava cun ellu, intrì è truvò parechje persone adunate. 28 È li disse:"Voi stessi sapete quantu hè illegale per un Ghjudeu di associà o di visità qualcunu di un'altra nazione, but Diu m'hà dimustratu chì ùn deve micca chjamà nisuna persona cumuna o impura. 29 Allora, quandu mi sò mandatu, sò ghjuntu senza obiezione. Allora vi dumandu perchè avete mandatu per mè ".
30 È Corneliu disse: "Quattru ghjorni fà, circa questa ora, stava pricatu in a mo casa à a nona ora,d è eccu, un omu stava davanti à mè in vestiti brillanti 31è disse: "Cornelius, a vostra preghiera hè stata intesa è a vostra limosina hè stata ricordata davanti à Diu. 32Mandate dunque à Ghjoppa è dumandate Simone, chjamatu Petru. Hè allughjatu in a casa di Simone, un cunciatore, vicinu à u mare.' 33 Allora aghju mandatu per voi subitu, è avete statu abbastanza gentile per vene. Avà dunque simu tutti quì in a presenza di Diu per sente tuttu ciò chì vi hè statu urdinatu da u Signore ".
I Gentili Ascoltate a Bona Nutizia
34 Allora Petru apre a bocca è disse: "Veramente capiscu chì Diu ùn mostra micca parzialità, 35ma in ogni nazione, quellu chì u teme è face ciò chì hè ghjustu hè accettatu per ellu. 36In quantu à a parolla chì hà mandatu à Israele, predicendu a bona nova di a pace per mezu di Ghjesù Cristu (hè u Signore di tutti), 37voi stessi sapete ciò chì hè accadutu in tutta a Ghjudea, cuminciendu da Galilea dopu à u battesimu chì Ghjuvanni pruclamava: 38cumu Diu hà untu à Ghjesù di Nazareth cù u Spìritu Santu è cù u putere. Iddu andava à fà u bè è à guarì tutti quelli chì eranu oppressi da u diavulu, perchè Diu era cun ellu. 39 È simu tistimunianzi di tuttu ciò chì hà fattu in u paese di i Ghjudei è in Ghjerusalemme. L'anu messu à morte impiccandulu à un arbre, 40 ma Diu l'hà risuscitatu u terzu ghjornu è u fece cumparisce, 41micca à tuttu u populu, ma à noi chì era statu sceltu da Diu cum'è tistimoni, chì manghjatu è beie cun ellu dopu ch'ellu hè risuscitatu da i morti. 42 È ci hà urdinatu di pridicà à u populu è di attestà chì ellu hè quellu chì Diu hà designatu per esse u ghjudice di i vivi è di i morti. 43 À ellu tutti i prufeti rendenu tistimunianza chì tutti quelli chì crede in ellu riceve u pirdunu di i piccati per via di u so nome.
U Spìritu Santu cade nantu à i Gentili
44 Mentre Petru dicia ancu queste cose, u Spìritu Santu casca nantu à tutti quelli chì anu intesu a parolla. 45 È i credenti trà i circoncisi chì eranu ghjunti cù Petru eranu maravigliati perchè u rigalu di u Spìritu Santu era versatu ancu nantu à i pagani. 46 Perchè li stavanu intesu parlà in lingue è gloriandu Diu. Allora Petru hà dichjaratu, 47"Qualcunu pò ritene l'acqua per battezà queste persone, chì anu ricevutu u Spìritu Santu cum'è noi?" 48È li urdinò à esse battezi in u nome di Ghjesù Cristu. Allora li dumandanu di stà per qualchì ghjornu.
Petru Spiega e so Azzioni
11 L'apòstuli è i credenti in tutta a Ghjudea anu intesu chì ancu i pagani avianu ricevutu a parolla di Diu. 2 Allora Petru si n'andò in Ghjerusalemme, i credenti circuncisi l'anu criticatu 3 è li dissenu : "Voi andate in a casa di l'omi incirconcisi è avete manghjatu cun elli".
4 Partendu da u principiu, Petru li cuntò tutta a storia : 5 « Eru in a cità di Ghjaffa, in pricà, è in un trance aghju vistu una visione. Aghju vistu qualcosa cum'è un grande fogliu chì era falatu da u celu da i so quattru anguli, è hè ghjuntu finu à induve eru. 6 L'aghju guardatu è aghju vistu animali à quattru pedi di a terra, animali salvatichi, rettili è uccelli. 7 Allora aghju intesu una voce chì mi diceva : Alzati, Petru. Uccide è manghja.
8 "Aghju rispostu: "Di sicuru micca, Signore! Nunda di impuru o impuru ùn hè mai intrutu in a mo bocca.
9 A voce parlò da u celu una seconda volta : Ùn chjamate micca impuru ciò chì Diu hà purificatu. 10 Questu hè accadutu trè volte, è dopu tuttu hè statu purtatu à u celu di novu.
11 «Allora, trè omi chì m'eranu mandati da Cesarea si fermavanu à a casa duv'ellu stava. 12 U Spìritu m'hà dettu di ùn esitarà à andà cun elli. Issi sei fratelli sò ancu andati cun mè, è avemu intrutu in casa di l'omu. 13 Ci hà dettu ch'ellu avia vistu un anghjulu apparsu in casa soia è li disse : Mandate à Ghjaffa per Simonu, chjamatu Petru. 14 Vi purterà un missaghju per via di quale sarete salvati, tù è tutta a to famiglia.
15 "Quandu aghju cuminciatu à parlà, u Spìritu Santu hè ghjuntu nantu à elli cum'ellu era ghjuntu nantu à noi à u principiu. 16 Allora mi ricurdò di ciò chì u Signore avia dettu : Ghjuvanni battezzò cuna] acqua, ma sarete battezi cù [b] u Spìritu Santu.' 17 Allora, s'è Diu li hà datu u listessu rigalu ch'ellu hà datu à noi à quelli chì credevanu in u Signore Ghjesù Cristu, quale era eiu per pensà ch'e puderia stà in a strada di Diu ?
18 Quandu anu intesu questu, ùn avianu più obiezioni è lodavanu à Diu, dicendu : "Allora, ancu à i pagani Diu hà datu u pentimentu chì porta à a vita".
A Chjesa in Antiochia
19 Or, quelli chì eranu stati spargugliati da a persecuzione chì hà scuppiatu quandu Stefanu fù uccisu, viaghjanu finu à a Fenicia, à Cipru è à Antiochia, sparghjendu a parolla solu trà i Ghjudei. 20 Ma alcuni d'elli, omi di Cipru è di Cirene, si n'andò in Antiochia è cuminciaru à parlà ancu à i Grechi, dicendu li a bona nova di u Signore Ghjesù. 21 A manu di u Signore era cun elli, è un gran numaru di ghjente hà cridutu è si vultò à u Signore.
22 A nutizia di questu hè ghjunta à a chjesa di Ghjerusalemme, è anu mandatu à Barnaba in Antiochia. 23 Quand'ellu hè ghjuntu è videndu ciò chì a grazia di Diu avia fattu, era cuntentu è li incuraghjia tutti à stà fideli à u Signore di tuttu u so core. 24 Era un omu bonu, pienu di u Spìritu Santu è di a fede, è un gran numaru di ghjente era purtatu à u Signore.
25 Allora Barnaba si n'andò in Tarsu à circà à Saul, 26 è quandu u truvò, u purtò à Antiochia. Dunque per un annu sanu Barnabas è Saul si ncuntrau cù a chjesa è insignò un gran numaru di persone. I discìpuli eranu chjamati cristiani prima in Antiochia.
27 Duranti stu tempu, certi prufeti scendinu da Ghjerusalemme à Antiochia. 28 Unu d'elli, chjamatu Agabu, s'arrizzò è, per via di u Spìritu, predichendu chì una gran fame si sparghjeria in tuttu u mondu Rumanu. (Questu hè accadutu duranti u regnu di Claudiu.) 29 I discìpuli, cum'è ognunu pudia, decisu di furnisce aiutu à i fratelli è surelle chì stavanu in Ghjudea. 30 Fighjenu cusì, mandendu u so rigalu à l'anziani da Barnaba è Saulu.